私たちはすわって We were seated ある朝朝食をとっていた at breakfast one morning, 妻と私(ワトソン)であるが my wife and I, そのとき女中が電報をもって入ってきた when the maid brought in a telegram.
電報はシャーロック・ホームズからのもので
It was from Sherlock Holmes こう書いてあった and ran in this way:
「2日ほど暇はあるか Have you a couple of days to spare?
(じつは私は)電報で呼ばれた Have just been wired for 西部イングランドから from the west of England ボスコム谷の惨劇に関してだ in connection with Boscombe Valley tragedy.
私はうれしいのだが Shall be glad もし君が一緒に来てくれたなら if you will come with me.
風光明媚な所だよ Air and scenery perfect. 私はパディングトン駅11時15分の便で発つ Leave Paddington by the 11:15.」
「どうするの、あなた "What do you say, dear?"」
と妻が言った said my wife, 私の顔をのぞきこむようにして looking across at me. 「行くの? "Will you go?" 」
「どうしようかなあ "I really don't know what to say. (患者の予約)リストもずいぶんたまっていることだし
I have a fairly long list at present."」
「あら "Oh, アンストルザーさんが Anstruther 代わりにやって下さるわよ would do your work for you.
■(新約聖書より)「ヨハネの福音書」
(モノラル)
◎完全版 CD4枚組
約4時間 定価7300円
Bibleがわかって初めて英文学の深みがわかる。わかりやすいToday's
English Versionで学ぶNew Testament(新約聖書) 小分割/和英順テキストを収録。吹込:ジョナサン・ラスムッセン、久保有政